Научен доклад ID 2252 : 2022/3
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЭЛЕКТРОМОБИЛИ»

Нина Димитрова, Сильвия Полякова

В работе рассматриваются некоторые аспекты обучения студентов специальности «Электромобили» ВТУ им. Тодора Каблешкова терминологической лексике в рамках дисциплины «Курс технического русского языка».

Затрагивается вопрос о роли специализированных текстов – оригинальных и переводных, для развития научного прогресса путем передачи информации в форме знаний. Термины, будучи связующим звеном между миром реальных объектов и миром понятий, являются основной составляющей этих текстов, и их усвоение и правильное использование закладывают прочную основу для формирования профессионально-языковой компетенции студентов.

Поскольку обучение языку для специальных целей требует междисциплинарного подхода, набор базовых понятий курса и, соответственно, терминов определяется совместно с преподавателями профилирующей кафедры.

Работа над терминологической лексикой складывается из нескольких основных компонентов: усвоения специфики терминообразования в данной предметной области и орфографических, орфоэпических и грамматических особенностей терминологических единиц, а также применения системного подхода к практическому овладению терминологией. Особое внимание уделяется формированию умений перевода терминов с помощью терминологического словаря и, конкретнее, подбору соответствий, обеспечивающих переводную эквивалентность текста.


русский язык для специальных целей термины терминология переводные эквивалентыforeign language for specific purposes terms specific terminology translation equivalentsНина Димитрова Сильвия Полякова

BIBLIOGRAPHY

[1] Kelemen, J., 2010. Myslenie a stroj. Bratislava, Kalligram. ISBN 978-80-8101-243-3.

[2] Ilek, B.: Místo teorie odborného překladu v soustavě o překladu. In: Preklad odborného textu. Bratislava 1977, s. 9–24.

[3] Poľaková, S. Úloha znalostí pri preklade vedecko-technického textu.Hodnota informácie. In: Jazykovedné, literárnovedné a didaktickékolokvium XXX. Zborník vedeckých prác. Bratislava. 2015. s.121–127. ISBN978-80-8177-009-8.

[4] Poľaková, S. Terminologické problémy pri preklade odborného textu zoblasti metalurgie. In: Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium XIII. Zborník vedeckých prác. Bratislava. 2012. s.165–171. ISBN978-80-89328-73-4.

[5] Kulikova, O. V. Kontseptologiya v sovremennyh gumanitarnyh issledovaniyah: lingvistika i lingvodidaktika. Monografiya, MGIMO, MID Rossii, MGLU 2021, 353 str. 978-5-00172-159-8.
( [5] Куликова, О. В. Концептология в современных гуманитарных исследованиях: лингвистика и лингводидактика. Монография, МГИМО, МИД России, МГЛУ 2021, 353 стр. 978-5-00172-159-8. )

[6] Dimitrova, N., Ruzhekova-Rogozherova, B. Nyakoi aspekti na obuchenieto v spetsializiranite kursove po chuzhd ezik (ruski i angliyski) vav VTU „Todor Kableshkov”, Elektronno nauchno spisanie MEHANIKA TRANSPORT KOMUNIKATsII, tom 18, 3/2020 g., S. IV-1–IV-7. ISSN 2367-6620 (online).
( [6] Димитрова, Н., Ружекова-Рогожерова, Б. Някои аспекти на обучението в специализираните курсове по чужд език (руски и английски) във ВТУ „Тодор Каблешков”, Електронно научно списание МЕХАНИКА ТРАНСПОРТ КОМУНИКАЦИИ, том 18, 3/2020 г., С. IV-1–IV-7. ISSN 2367-6620 (online). )

[7] Popova, M. Teoriya na terminologiyata, IK „Znak’94”, Veliko Tarnovo, 2012. 687 str. ISBN 978-954-8305-25-9.
( [7] Попова, М. Теория на терминологията, ИК „Знак’94”, Велико Търново, 2012. 687 стр. ISBN 978-954-8305-25-9. )

[8] Grinev-Grinevich, S. V. Terminovedenie. Moskva, Izd. tsentr «Akademiya», 2008. 304 s. ISBN 978-5-7695-4951-9.
( [8] Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение. Москва, Изд. центр «Академия», 2008. 304 с. ISBN 978-5-7695-4951-9. )

[9] Opalková, J., 1998. Odborná komunikácia v cudzojazyčnom pláne In: Nové trendy v prevádzke výrobnej techniky: 1. medzinárodná konferencia, 3-4 December 1998. Prešov: FVT Košice, s. 345 – 350. ISBN 80-7099-371-5.

 

 

 

Този сайт използва "бисквитки", които са необходими за правилното функциониране на сайта. Чрез тях ние Ви осигуряваме максимално потребителско преживяване.

Приемам всички бисквитки
Политика за бисквитките